2008年12月29日月曜日

今週のてまりはキャンデーボールです。




送信者 Candy ball


送信者 Candy ball


送信者 Candy ball



今週のてまりはキャンデーボールです。
The Temari of this week is a candy ball.

このてまりはキャンデーボールをイメージして作りました。
This Temari imagined and made the candy ball.

このてまりはとても単純なデザインですが私は好きなデザインです。
I am a favorite design although this Temari is a very simple design.


模様の色の説明。
Explanation of the color of a pattern.

黒の土台。
A black foundation.

銀の糸がてまりを分割する。
Silver thread divides a Temari.

銀の糸の両端を、ピンク、黄色、水色、緑の線でステッチ。
The both ends of silver thread are stitched by pink, yellow, and a light-blue and green line.


Size : The diameter of 6cm. 2.3 inches.
Weight of a main part : 40g
Thread of a pattern : Cotton, Gold or Silver : Synthetic fiber

2008年12月28日日曜日

てまりのテキストを販売開始。







てまりのテキストを販売開始。
It is a selling start about the text of a Temari.

今まで、てまりの土台の作り方だけは出品してありました。
Only how to make the foundation of a Temari until now was sent.

でも、模様は英語版が出来ていませんでした。
But the pattern had not done the English-language edition.

ようやく、キャンデーボールの作り方だけ出品する事ができました。
At last, only how to make a candy ball was able to send.

てまりの他の模様も順次、テキストを英訳、PDFにしたい思っています。
Other patterns of a Temari want to set a text to English translation and PDF one by one -- I consider.

2008年12月23日火曜日

今週のてまりは『UROKO模様のOBI』です。




送信者 Obi-Uroko


送信者 Obi-Uroko



今週のてまりは『UROKO模様のOBI』です。
The Temari of this week is "OBI of a UROKO pattern."

この模様は日本のThimbleの模様をてまりにアレンジしました。
This pattern arranged the pattern of Thimble of Japan in the Temari.

現在、日本ではお裁縫用のThimbleは皮、または金属のものが売られています。
Now, as for Thimble for needlework, the thing of the skin or metal is sold at Japan.

多くの人が市販の皮や金属のThimbleを使います。
Many people use Thimble of the commercial skin or metal.

しかし、これらが手に入らなかった時代はThimbleは自分で作りました。
However, the time when these were not obtained made Thimble by itself.

絹の着物を縫うために、布や糸を傷つけないようにThimbleは絹糸で作られました。
In order to sew the kimono of silk, Thimble was made from silk thread so that neither cloth nor thread might be damaged.

古い時代の手仕事を伝える人は少ない。
There are few people who tell the handwork of an old time.

しかし、昔の手作りのThimbleが今、見直されています。
However, old handmade Thimble is improved now.

最近Thimbleを観賞用として作る人が増えてきました。
Those who make Thimble as an object for admiration recently have increased in number.

私はこのThimbleのデザインをてまりにアレンジしました。
I arranged the design of this Thimble in the Temari.

この、三角形を組み合わせた模様は日本の伝統模様の一つです。
Signs that this triangle was combined are one of the tradition patterns of Japan.

この模様はUROKO模様と呼ばれます。
This pattern is called a UROKO pattern.

UROKOとは、魚の鱗をあらわします。
UROKO expresses the scale of a fish.

この模様は魔よけの模様として使われます。
This pattern is used as a pattern of a talisman.



模様の色の説明。
Explanation of the color of a pattern.

土台は赤。
A foundation is red.

黄色の線でてまりを分割する。
A yellow line divides a Temari.

ピンク・青・黄・緑の三角形が並ぶ。
Pink, blue and yellow, and a green triangle are located in a line.



Size : The diameter of 3.8cm. 1.5 inches.
Weight of a main part : 20g
Thread of a pattern : silk , Gold or Silver : Synthetic fiber

2008年12月17日水曜日

今週のてまりはコスモスです。




送信者 Cosmos


送信者 Cosmos



今週のてまりはコスモスです。
The Temari of this week is cosmos.

通常、このてまりは直径8cmほどで作られます。(3.1インチ)
Usually, this Temari is made from the diameter of about 8cm. (3.1 inches) .

私はこのてまりを直径3.5cmで作りました。(1.4インチ)
I made this Temari from the diameter of 3.5cm. (1.4 inches) .

大きなてまりはいろいろな色で花を作ります。
A big Temari makes a flower from various colors.

しかし、このように小さなてまりは1つの色で花を作ったほうが綺麗に仕上がります。
However, the way where the Temari small in this way made the flower from one color is

finished finely.


色の説明。
Explanation of a color.

黒の土台。
A black foundation.

緑の囲み。
A green enclosure.

ピンクの花。
A pink flower.


Size : The diameter of 3.5cm. 1.3 inches.
Weight of a main part : 20g
Thread of a pattern : silk , Gold or Silver : Synthetic fiber

2008年12月11日木曜日

今週の新作てまりは蝶です。




送信者 Butterfly


今週の新作てまりは蝶です。
The new work Temari of this week is a butterfly.

このてまりは30匹の蝶がステッチされています。
As for this Temari, 30 butterflies are stitched.

このてまりは男性にとても人気があります。
This Temari is very popular among a male.


模様は絹糸で作っています。
The pattern is made from silk thread.

この絹糸は織物の端の糸です。
This silk thread is the thread of the end of textiles.

通常はこのような絹糸は捨てられます。
Usually, such silk thread is thrown away.

私はその絹糸をてまりにしました。
I made the silk thread the Temari.

このような糸は色数が限られているので、私はデザインが難しい。
Since the number of colors is restricted to such thread, a design is difficult for me.


Size : The diameter of 10cm. 3.9 inches.
Weight of a main part : 110g
Thread of a pattern : Silk, Gold or silver : Synthetic fiber

2008年12月4日木曜日

今週のてまりは『星と六角形』です。




送信者 Star and Hexagon


送信者 Star and Hexagon


今週のてまりは『星と六角形』です。
The Temaris of this week are "Star and Hexagon."

これは私のオリジナルデザインです。
This is my original design.

このてまりは星と六角形を重ねたデザインにしました。
This Temari was made the design which piled up the star and the hexagon.

星は魔よけに使われる模様です。
A star seems to be used for a talisman.

六角形は亀の甲羅の模様です。
A hexagon is the pattern of the shell of a tortoise.

亀は長寿の象徴と言われています。
The tortoise is called symbol of a long life.

空間は松の葉をデザインしました。
Space designed the leaf of a pine.

松も一年中緑の葉を持つので魔よけと言われています。
Since a pine also has a green leaf all the year round, it is called the talisman.


模様の色の説明。
Explanation of the color of a pattern.

てまりの土台は白です。
The foundation of a Temari is white.


赤、黄、緑で星と六角形をステッチする。
A star and a hexagon are stitched in red, yellow, and green.

空間の松葉は黄色に銀が混ざる。
For Matsuba of space, silver is mixed with yellow.


Size : The diameter of 15cm. 5.9 inches.
Weight of a main part : 400g
Thread of a pattern : Silk, Gold or silver : Synthetic fiber